lunes, 13 de julio de 2009

Genios y pifias del mundo del videojuego


Después de una semana con el candado echado, el Bar de Barbón vuelve a resurgir de sus cenizas o, mejor dicho, de los cúmulos de polvo durante estos dias de cierre temporal. Si bien asuntos me han ido surgiendo y me ha sido imposible el habilitar el local durante este tiempo, hoy me gustaria retomar lo que una vez dejé y que los fans aclaman que acabe (como X-1999 de las CLAMP).

Hace ya unos dias que tengo dos temas pendientes de los que tenia que hablar, post its olvidados en algun oscuro rincón del local, memorandums que quedaron escondidos de mi mirada perdida durante esta temporada, como perdidos por la gracia y buen hacer de Mr.X.

Pero él no fue el autor de mi ausencia, sino otras circunstancias que no vienen al caso. Hace poco recibi una misiva del máximo mandamás de la organización, citándome urgentemente en este Bar ya que tanto Axel como Max habian vuelto a la carga durante este fin de semana y las tropas habian sufrido una gran caida de moral y una disminución en sus filas que mermaba todos los planes del anteriormente mencionado Mr. X.

He vuelto, he retornado para poneros a todos en vuestro sitio, a recordaros que debeis retornar a las armas (ya sean cuchillos, tuberias o vuestros propios puños) es hora de que cada uno vuelva a su puesto, ya sea a patrullar las calles o a organizar las tropas y servir de punto de encuentro como es mi función.

Asi pues, retomo mi anterior lugar y vengo a hablar hoy de dos temas que quedaron en el tintero, olvidados por mi terca memoria y que en este dia finiquitaré: los genios del mundo del videojuego, tema mentado por Haru y las pifias en el mundo del videojuego comentado por Ashura.

Si bien tengo que pedir disculpas a Haru pues su tema no será tan extenso como me hubiera gustado que sea. Ciertamente es que en el mundillo del ocio electrónico hay grandes figuras que se han hecho un hueco en el corazón de muchas personas, ilustres personalidades que solo con su nombre hacen que la gente se vea volcada a comprar sus productos, como sellos de calidad que solo ellos atesoran y que proporcionan a sus creaciones éxito seguro.

No podria hablar de todos y cada uno de ellos, si bien por parte de mi gran ignorancia también hay que sumarle la diferencia de opiniones. Asi que intentaré hablar muy en general sobre ellos, ya que creo que es mucho mas sencillo estar de acuerdo en una inmensa pifia que en una gran genialidad.

Por parte de Nintendo, creo que si hay una figura que brilla con luz propia y que da personalidad a la compañia no es mas que Shigeru Miyamoto, creador de la saga Super Mario (y todas sus variantes) como de Zelda que es el juego de rol insignia de la compañia cumbre en el mundo de los videojuegos actuales.

Hay otros muchos, estoy seguro, como el creador de Pokemon que desconozco su nombre, pero un hombre que es capaz de crear un videojuego, unos personajes y una trama capaz de aguantar años y años sin evolucionar un ápice, es digno de mi admiración sin duda alguna.

Otras muchas sagas de videojuegos exclusivos de Nintendo me vienen a la mente, pero ya sabeis los que me conoceis que nunca he sido demasiado seguidor de esta compañia aunque reconozco el buenhacer de muchos de sus componentes y la inteligente estrategia de mercado que llevan sus ejecutivos. Eso si, puedo reconocerla pero no puedo estar de acuerdo con ella.

En el caso de Sega, también hubo un filón de oro allá en sus años mozos llamado Yuji Naka. Padre de Sonic The Hedgehog y fundador,creo , del Sonic Team. Un hombre que trabajó en gran mayoria de los títulos del erizo azul de Sega, que se aventuró en el mundo de los RPGs con la saga Phantasy Star (de la que no guardo muy gratos recuerdos en mis encuentros con ella en mi niñez) y otros títulos mas revolucionarios como el ya difunto Nights Into my dreams de Sega Saturn.
Creo que en la actualidad este buen hombre ya dejó su puesto como creador y se encuentra pululando en otras ramas en las cuales no quiero profundizar para no meter mas la pata.

Aún no siendo de Sega, tengo que mentar también a un hombre llamado Yuzo Koshiro. Si bien no es creador de videojuegos, si que fue un excelente compositor de música para ellos y hasta era DJ en sus ratos libres. Ha trabajado en multitud de títulos aunque si en alguno destaca fue en las composiciones que creó para los juegos de Streets of Rage.

Si bien su punto cumbre lo alcanzó con SoR 2, cuando le llegó el turno para crear las músicas de SoR 3 metió la gamba de una manera descomunal. Tal vez lo dejó la mujer, tuvo una fuerte depresión y se ofuscó de tal forma que su tristeza y su rabia la volcó de una manera increible en sus creaciones, y tal fuerza y dolor nos llega a los oidos al poner en nuestra consola el mentado Streets of rage 3.

Por parte de Sony y Microsoft no me vienen a la mente inmensas figuras del mundo del videojuego ya que estas compañias subsisten a base de third parties que hacen que sus consolas continuen a flote y en esas pequeñas empresas es donde se encuentran gran parte de los genios que llevan el timón de la empresa videojueguil actual: Hideo Kojima y sus Metal Gear, Shinji Mikami y sus primeros Resident Evil, Hironobu Sakaguchi y Nobuo Uematsu que fueron los padres de los primeros Final Fantasy y viendo el rumbo que tomó Square Enix decidieron crear su propia compañia llamada Mistwalker (me mola el nombre, tenia que decirlo), Motoi Sakuraba y sus increibles composiciones musicales para los RPGs de Tri-ace (aunque muchos han tachado sus obras de repetitivas, no hay nadie que le haya dicho que por ello sean malas) y, entre mis conocidos, también mentar a Tetsuya Nomura que en su momento fue el director artístico y creador de personajes de FF 7,8,10,10-2 entre otros juegos y que ahora trata como director general en sagas como Kingdom Hearts y...ya está XD.
Si bien a este último personaje también se le critica por la excentricidad y parecido de sus diseños, ya que están inundados de cinturones y accesorios por un tubo y son excesivamente parecidos entre ellos.

Hay otras muchas personas que con sus creaciones siguen haciendo crecer el mundo del videojuego, gente con nombres desconocidos para mi pero que con sus productos siguen haciéndonos soñar y desconectar de una cruel realidad de la que hay que escapar en su justa medida.

Y ahora cambiamos de ritmo y una vez acabados los elogios a este mundillo al que tan enganchado me encuentro , llega la hora de empezar a criticar con toda la dureza y el peso de mis palabras las pifias mas garrafales que yo recuerdo y que mis ojos han tenido que sufrir durante gran parte de los años de mi existencia.

Si bien un listado con todas las gambas, bugs y fallos de traducción que me he encontrado me llevaria mucho tiempo, he querido recopilar las que por méritos propios se han hecho memorables y épicas. Aquellas cosas que ves o lees y te quedas con un palmo de narices, te hacen preguntar como hay gente que puede cobrar 10 veces lo que yo cobro y permitirse el lujo de tamaños gazapos en un producto dirigido a la gran audiencia y número que consumen actualmente los videojuegos.

Pifias de aquellas que tienes que taparte los ojos, levantarte al lavabo, frotártelos con agua tibia, volver a sentarte en tu acolchada silla, dirigir la mirada de nuevo al televisor y pensar que tan solo ha sido una pesadilla momentanea, un efecto perverso producido por el calor o el stress. La pena es que en estos casos, una vez se aclara la vista y vuelves a enfocar la pantalla...te das cuenta que en ocasiones la realidad supera la ficción.

Si tuviera que hablar de gazapos de traducción bestiales, me vienen a la mente un par o tres de títulos. El primero de ellos, como no, es Final Fantasy VII. Un juego que ya lleva muchos años en el mercado, que ya cuenta con millones de fans, secuelas de dudosa calidad y hasta películas de animación y OVAs.

Pues bien, este señor juego y mi favorito de toda la saga de Final Fantasy, tiene una de las peores (por no decir la peor) traducción que mis cascados ojos han tenido la desgracia de ver.

Como traduciríais "Your party awaits up there"? Pues a ellos se les ocurrio el traducirlo como "Tu fiesta te espera arriba". Todo correcto, parece, pero NO LO ES. Ya que en un videojuego de rol una Party es de todo menos una fiesta. Una "party" es un grupo, de jugadores y personajes que se crea para viajar juntos. Y menos se puede escribir una fiesta cuando esta "party" esta huyendo de la urbe donde vivian por circunstancias que ni ellos conocen.

Y el "Allè voy"? Es todo un clásico, no solo pifian la "i" por la "e" sino que encima le cuelan un acento abierto que creo que solo se usa en el catalán. Hurra por ellos.

Y los "ataques prevacios"? Que es una traducción literal de "Preemptive attacks".
Donde se le iluminó la luz a alguno y viendo que no tenian ni idea de lo que significaba optaron por dividir la palabra en "Pre" y "Emptive" y viendo que "Emptive" podria venir de "Empty" que significa "vacio" en inglés, pues hicieron el apaño y luego durmieron placidamente en sus camas como si sus cerebros no mereciesen el ser extirpados y comidos por hambrientos zombies.

O como puede un personaje femenino llamado Tifa referirse a ella misma en masculino? Quieren destruir uno de los símbolos mujeriles mas importantes del mundo del videojuego haciéndonos creer que es un hombre? Seguramente no, pero viendo semejantes gambas, yo lo dudo.

Y ya por no hablar de objetos donde su descripción no tiene nada que ver con su utilidad real. Que es esto? Un complot? Y seguramente me dejaré muchas mas que ahora mismo no caigo pero que espero me recordeis en vuestros comentarios.

Y señores, aquellos que hayan jugado al Suikoden II de PSX ya se les pondrán los pelos como escarpias al verlo mencionado pues bien saben lo que voy a soltar a continuación.

Como traducirian ustedes al castellano, clientes del Bar de Barbón, las palabras "Chain Mail"? Como lo harian? Yo lo sé, y seguramente hasta mi hermano Sergio de 6 años también lo sabria.
Pues bien, parece que los rumiantes que deben de trabajar en las compañias de traducción o donde sea que mandan los juegos para su traducción al castellano y al resto de idiomas, no lo saben.

Porque ves que de un cofre recoges algo llamado "Correo de cadena" y te quedas? COMOOOOOOOOOO?? Visitas rapidamente el inventario, buscando que narices es esa aberración del idioma, tal vez una creación exclusiva del juego, un destello de genialidad de alguno de los creadores, tal vez un item que te permita seguir tu aventura en un punto mas lejano, pero NO, NO, NO y NO.

Nada de eso, volvemos al tema de la traducción por partes (o a eso me lleva el poco pensamiento racional que suelo usar), se divide la palabra en "Chain" que significa "cadena" y "Mail" que como todos bien sabemos significa "Correo". Y ya lo tenemos, juntamos ambas palabras y "correo de cadena" al canto.

En fin, alguno de estos individuos tendria que echarse unas horitas al Diablo 1 de PC para darse cuenta que "Chain Mail" es una cota de malla, en mi pueblo, en el de al lado, en el pueblo de los majini y hasta en el Lepe.

Pero no acababan ahi las maravillas traductiles de ese videojuego, lástima que no lo llegase a aguantar aún mas tiempo, pues me hubiese reido a mandibula batiente ante semejantes gambazos dignos de mención.

Recuerdo también los gazapos en el Dance Dance Revolution de la PS2, donde cuando conseguias una máxima puntuación y saldria el típico mensaje de "You have a new record" pues lo tradujeron, esos grandes profesionales de la industria como "Tienes un nuevo disco". Un qué? Que nuevo disco ni que niño muerto...tela marinera señores.

Me hierve la sangre y me dan ganas de matar humanos, humanoides, robots y robotoides pero me contengo. Incluso grandes maravillas visuales como Eternal Sonata no se libran de la maldición y las cagadas de los traductores inexpertos.

Qué narices es una "gorra venenosa"? "Poison cup" en inglés tal vez? Pero, alguna vez esta gente lee lo que escribe?

La verdad que uno de mis sueños siempre ha sido el de poder trabajar en la industria del videojuego o la informática, pero viendo mi ineptitud pues ya fui bajando el listón y soñar por traducir videojuegos algo de lo que me veo muy apto.

Sé que tal vez no lo consiga nunca pero si alguien que controla bien los idiomas y no le desagrada la faena, como tu Nekoi, por favor apúntate a una de esas compañias y salva a mis ojos de tamaños pecados capitales.

Lo pido de rodillas, detrás de la barra del Bar de Barbón, a escondidas de mis esbirros, de los Galsias y Donovans que placidamente toman sus bebidas. En una postura fuera de la normalidad, degradándome hasta lo mas bajo, que alguien nos libre de las traducciones de esa gente o, sino, me veré obligado a ir personalmente a liberarlos a ellos de su corazón.

Pero los errores, como todo, no acaban solo en las traducciones. También nos encontramos los llamados bugs y glitches que son gazapos mas entendibles desde mi punto de vista y que se van solucionando con parches y cosas similares en aquellos sistemas que tienen conexión a internet. Metidas de pata debido a una mal codificación y que requiere de mucho estudio y beta testing pero que, en la mayoria de los casos, mas que rabia lo que dan es gracia.

Como este tipo de fallos son difíciles de explicar, dejo aqui unos videos sacado de Youtube con los glitches que encontré mas actuales y que os arrancarán una sonrisa:

-Poder caminar sobre el agua en un juego de golf? Lo más normal del mundo



-Y esta, la respuesta de la compañia a este video. "Un bug? No, es que es asi de bueno"



-Otro juego de EA Sports, aqui podemos comprobar la inutilidad de los catchers y la rabia contenida y sin contener del jugador ocasional que ha de sufrir estas cosas:



-Por lo visto este es un bug bastante conocido en el mundo del Super Smash Bros, el llamado "Black Hole" que mediante unas pirulas consigues crear un agujero negro que quien lo toca consigue un 999% de daño haciéndolo volar por los aires:



-Si bien es cierto que Assassins Creed lo pintan como un excelente juego, también tiene unos gazapos dignos de mención. El "guardia excitable", sobran los comentarios:



-Y no hay uno sin dos, otra metedura de pata del Assassins Creed, el caballo con 6 piernas que corre lateralmente. No se lo pierdan amigos compañeros porque esto podria aparecer en el Sexto Milenio:



-Y ahora una compilación de los mayores fallos del Gears of War 2. Otro gran juego aunque, como su primera parte, adolece de muchos defectos que los jugadores mas acérrimos no han dudado en encontrar:



-Y, para acabar almenos por hoy, con los fallos en el mundo del videojuego pues pongo un video Pokemon con otra compilación de sus fallos para vuestro uso y disfrute:



Nuevamente digo que esto no es una millonésima parte de las pifias que se pueden encontrar en el panorama del ocio electrónico, pero bien tenemos que entender que todos somos humanos, que no somos máquinas (aunque en el caso de algunas traducciones empiezo a tener mis dudas) y que los fallos son el pan nuestro de cada dia.

Miradnos a nosotros, seguidores acérrimos de Mr. X que tenemos una misión diaria que cumplir y que siempre se ve truncada por la aparición de Axel, Max, Blaze o Skate que destrozan nuestros planes una y otra vez. Sus medallas y condecoraciones por sus innumerables victorias contra nosotros ya no es mérito suyo, es error nuestro.

10 comentarios:

  1. Jajajajajajajajaj, pues no me he reído ni nada con los vídeos de los fallos, hay cada uno que tela!! Aunque es lo que dices tú, esas cosas, mientras no afecten a la jugabilidad ni al desarrollo del juego, siempre hacen mucha gracia y son "comprensibles". Personajes que hacen cosas raras, objetos que frotan por arte de magia, paredes y decorados que aparecen y desaparecen... Creo que (casi) todos los juegos, sean grandes o bodrios, tienen su pequeña ración de glitches. Y bien que nos echamos luego unas risas a costa de ellos. Aunque los hay que son CATASTRÓFICOS! Del Assassin's Creed hubiera estado bien poner el del caballo que andaba con las patas creo que traseras del lado XD XD Era buenísimo!!! Lo que no sé es cómo no se dan cuenta de estos fallos tan enormes, porque el típico que tienes que dar a una combinación de botones para que pase puedo entender que no se cace a la primera, pero fallos como el que digo del Assassin's es que es... Si no, buscad el vídeo en You Tube y juzgadlo por vosotros mismos!

    Los fallos de traducción, como bien dice el autor del blog, ya son otra cosa. Que se supone que esa gente ha estudiado una carrera y saben lo que hacen, y hacer esas traducciones tan macarrónicas es vergonzoso, aparte que dejan el idioma (el nuestro) a la altura de la banana, la pandereta, la fiambrera y la bailaora de flamenco de encima de la tele. Lo de la "Gorra Venenosa" es buenísimo, y lo del Chain Mail, ni te cuento XD Así que a partir de ahora cuando hablemos entre todos por "foro-mail" recordad que no nos estamos enviando un mail cadena, sino una cota de malla (siguiendo la lógica de estos traductores). Pese es que hacen unas cagadas de traducción. Me acuerdo que ya hablaba yo de eso en mi época fanzinerosa sobre las malas traducciones de algunas series (ese Batman mexicano que no era Bruce Wayne, sino Bruno Díaz XD XD), un día de estos recuperaré el artículo y lo pondré en "digital" para La Pesadilla...

    Y sobre las figuras del videojuego, creo que desde un reconocido modesto conocimiento has nombrado a bastantes de los más míticos, tanto para los jugones actuales como para los retrogamers. Y es que no es plan de explicar vida, obra y milagros de cada uno porque si no nos da para hacer una enciclopedia, así que bien por los que has nombrado! ;o)

    Y bueno, dejo de enrollarme ya que el logro de sobrepasar el número de caracteres permitidos en un comentario ya lo conseguí en la anterior entrada :oP

    ResponderEliminar
  2. Gracias por el comentario, muchos de los Signals y Donovans que pululan estos lares se postran ante tu presencia. Y haciendo caso a tu sugerencia sobre el bug del Assassins Creed ahora modificaré la entrada y lo colgaré también por que es mítico al mismo tiempo que incomprensible.

    ResponderEliminar
  3. Very interesting, y lo de los errores de traducción ha sido un WTF!!1 tras otro! pero cómo pueden meter semejantes pifiadas? Precisamente me gustaría hacer un máster de traducción audiovisual, que, entre otras cosas, tiene salida en la traducción de videojuegos, y al leer tu artículo estaba pensando: "anda que como meta un fallo de esos..." XD

    Cuando tenga un rato miro los vídeos, que me caigo de sueño!

    Saludos, y bona nit!

    ResponderEliminar
  4. Puf a mi en el suikoden 2 me parecio ver cosas tan literales que eran dañinas a los ojos, la tipica risa americana que ellos ponen como "tee-hee" algo asi como una risa picara o socarrona, y que en la version española del juego se vio traducida como "ti-ji"...
    Vamos, que nos dan a nosotros cualquiera de esos juegos y les hacemos unas traducciones y los japos llorarian de alegria, me pregunto que harian si vieran lo que hicieron con algunas cosas en sus juegos xD
    Lo de la materia Prevacios me trajo muchos recuerdos memorables, lo que me rei al ver de que iba la cosa...pero bueno teniendo en cuenta que posiblemente les dieron 2 euros y 4 horas para hacer la traduccion del FFVII...casi mejor que lo hubieran sacado en ingles...al menos la Buster Sword no la llamaron Espada Cazadora o algo asi,aunque no me extrañaria enterarme dentro de un tiempo de alguna pifia de ese estilo xD

    En fin, grandes articulos como siempre, esperemos que el jueves vuelvas a la carga

    ResponderEliminar
  5. Cuantas cosas sabéis,sois cómo un pozo de sabiduría videojueguil, nunca se acaba la información, aunque algunos nombres me suenan y se quienes son, otros muchos son perfectos desconocidos pese a tan tamañas obras realizadas.

    Jo y yo que creía, que mi inglés era de Burgos y que nunca doy pie con bola sobre todo con la pronunciación, Álex da fe de ello que siempre se echa unas risas a mi costa XD.

    Y lo que no alcanzo a comprender son semejantes fallos de programación, pero donde se dejaron los ojos y las gafas para no ver semejantes Gazapos, claro ahora se explica por que no vieron que las patas del caballo del assasin's unas iban por un lado y otras por otro que recuerdo que eso fue tan sonado que hasta yo me enteré, y mira que para que eso ocurra tiene que ser gordo. Por otro lado hay gazapos que son graciosos el del pokémon me ha gustado mucho y ha sido gracioso, es la primera vez que veo colgarse un pokémon...

    Pero bueno me voy a dormir que después del día de estudio tanto de lectura como de escritura mis pobres ojos y manos se resienten de ello.

    Hala Bona NIiiittt!!!

    ResponderEliminar
  6. Gracias por los comentarios una vez mas, vuestra visita es mas que agradable y sonrisas se dibujan en mi aguileño y maltrecho rostro cuando os veo cruzar el umbrar de este local.

    Una vez mas es que estoy de acuerdo con vosotros, a mi tampoco me cabe en la cabeza como pueden cometer semejantes gambas en las traducciones. No hay gente que prueba y revisa estas cosas antes de sacarlas al mercado? Y, si no las hay, porque no me llaman a mi? Yo cederia encantado a hacer ese trabajo, pues ya lo hago y encima gratis XD.

    Lo de los errores de programación los puedo entender, pues programar es harto dificil y un solo fallo en una linea de código puede conllevar a gazapos brutales como los que salen en los videos.

    Nekoi, si algún dia acabas siendo traductora de videojuegos, montaré un pequeño santuario en tu nombre aqui en el Bar de Barbón. Ninguno de los galsias, signals o donovans que pululan por estos sitios pondrá un dedo sobre tan sagrado lugar.

    Haru, desde luego me he dejado muchos fallos enormosos pero si que es verdad que en el Suikoden 2 es como una fuente inagotable de pifias. Aunque creo que una de las razones para tanto dolor visual es que los traductores eran argentinos y por eso tenian tantas formalidades los personajes al hablarse de "ustedes" entre ellos. Que esa es otra de esas cosas que te quedas un poco a cuadros al verla.

    Keiko, en este tipo de tema si que podemos ser un pozo de sabiduria, pero seguro que si abordaras otros muchos y hablaras conmigo...verias que ese pozo esta bien seco XD. Pero desde luego son de esas cosas curiosas y que, de vez en cuando, te puedes echar unas risas a su costa. Y unas risas, siempre son bien recibidas ^^.

    Y, desde luego, el Jueves volveré a la carga aunque tengo que ir pensando con qué.

    ResponderEliminar
  7. Muy buen tema para debatir. Has mencionado mucha gente que creó grandes juegos para nosotros o les adaptó sus músicas y demases. Cabe decir que es difícil acordarse de tanta gente sabiendo que han habido cientos y cientos de personas que han hecho buenos trabajos y que de seguro algunos ni sabemos que existen pero que otra gente pudo disfrutarlos y se arrodillaron ante ellos. Sobretodo todo tipo de juegos japos, rpgs y demases que aquí nunca llegaron o que ni la pirateria de la play 1 pudo traer XDD. Que mas pifias y pifias, innumerables glitches y bugs que algunos nos han dañado la vista y que estamos ya por pedir un implante de ojos de lo dañinos que han sido para nosotros. Para mi una de las grandes pifias fué sin lugar a dudas el juego de La mansión de las almas ocultas. Un juego aparentemente para críos ( que lo es XD) y que solo se podía hacer dos cosas: una era decir si y otra no. Solo tenía un objeto oculto el juego y el malo final se ... moría solo ? wtf. En fin el street of rage 2 o el 1 grandes juegos pero también con enormes fallos como el de un mid boss de la pantalla final que cuando le entraba neuras al juego te finalizaba el juego como si hubieras derrotado a Mr X. El clásico bug del sonic de la master system de la primera pantalla con la rampa de salto que desaparecias del escenario y al seguir corriendo aparecias en el cartel final saltandote todos los obstaculos de saltos y demases :S. Y finalizando otro juego bug es el ... double dragon. Ese juego es un bug en si no hay mas palabras que añadir se despide anónimo 1 con ganas de seguir comentando algo. Si haces segunda parte de esto intentaré añadir mas comentarios al respecto ;)

    ResponderEliminar
  8. Muy graciosos los gazapos, pero algunos daban más bien miedo O.o Como el caballo deforme o el agujero negro del Smash, del cual nunca había oido hablar...una buena arma sin duda, pero anda que no es complicado conseguirlo: una Peach, varios foxes y falcos, y voluntarios para ser asesinados por las cebolletas mutantes de Peach XD Pero muy interesante, desde luego.
    Y a ver qué nos ofreces el jueves! Hasta pronto! ^^

    ResponderEliminar
  9. Se me olvidó comentar ayer en mi comentario otro gazapo curioso de traducción, el de Resident Evil 4 de Game Cube, que en el menú principal en vez de "Iniciar Partida" creo que ponía "Inicir" o algo así, vamos, que le faltaba una letra y cantaba un huevo!! XD

    Y es que es lo que hablamos, que hay errores que tienes que hacer una combinación rara que es muy difícil que sean detectados, pero hay otros que saltan a la vista desde el primer momento, lo que nos hace pensar WTF!! están haciendo los traductores y testeadores cuando deberían estar trabajando (seguro que jugando a la consola... pero a otro juego :oP )

    ResponderEliminar
  10. Si es que los fallos son inacabables, seguro que si nos pusieramos a buscar con lupa en cada uno de los juegos que todos hemos tenido ocasión de probar, veriamos cientos de esas gambazas. Si bien cuando un juego se saca en inglés muchos se quejan por su ignorancia del idioma, luego te los traen traducidos al español y te encuentras cosas como esas.

    Aunque también me viene a la mente aquel doblaje que hicieron para el Halo 2 de la primera Xbox, doblaje mexicano para un juego comercializado en España y que tenia un hype impresionante. Luego todos los jugones pusieron su copia del juego y observaron o, mas bien, escucharon al Jefe Maestro hablar con el acento de el Chapurrin Colorado. Creo que muchos lloraron en aquellos entonces, lágrimas de tristeza y rabia por igual. Solo el escuchar "traissssion" o "ándale" cuando te atacaban los enemigos del Covenant, ya deseabas la muerte de mucha gente.

    Gracias nuevamente por los comentarios, desde luego Ashura, si una vez me veo falto de tema el de las pifias siempr es bien recibido, sino recordemos como se mofaban los del Informal con las gambas que salian de las bocas de algunos protagonistas televisivos. Risas aseguradas.

    Y lo del Resident evil 4 de Game cube no lo sabia, mira que lo he visto veces pero nunca me habia fijado. Ya bastante me duele que consigas un lingote de oro y como descripción ponga "5000 ptas".

    ResponderEliminar